-
1 выброс (элемент в парном фигурном катании . Во время выброса партнёр выталкивает партнёршу вверх и не ловит во время приземления... Так-то вот ...
Sports: throw (фигурное катание на коньках)Универсальный русско-английский словарь > выброс (элемент в парном фигурном катании . Во время выброса партнёр выталкивает партнёршу вверх и не ловит во время приземления... Так-то вот ...
-
2 pari
yks.nom. pari; yks.gen. parin; yks.part. paria; yks.ill. pariin; mon.gen. parien; mon.part. pareja; mon.ill. pareihinpari пара pari (esim. aviopari) пара, парочка pari (muutama) два, пара pari (toinen pariin kuuluvista) напарник, напарница pari (urh esim. pariluistelussa) партнер, (спорт.) партнерша (в парном катании, в парном фигурном катании на коньках)
пара ~ пара, парочка ~ напарник, напарница ~ два, пара -
3 pariluistelija (urh.)
партнер, (спорт.) партнерша (в парном катании, в парном фигурном катании на коньках) -
4 pari
1) два, пара2) напарник, напарница3) пара4) пара, парочкаpari (esim. aviopari)
5) партнер, (спорт.) партнерша (в парном катании, в парном фигурном катании на коньках)pari (urh esim. pariluistelussa)
* * *1.па́ра2. numeraaliне́сколько; па́ра puhekielessäpari kertaa — не́сколько раз
parin päivän päästä — че́рез два-три дня
-
5 Elementarfigur
-
6 ice dancing
1) Общая лексика: балет на льду, танцы на льду -
7 спортивные танцы на льду
Универсальный русско-английский словарь > спортивные танцы на льду
-
8 Elementarfigur
сущ.1) общ. простейшая фигура (в фигурном катании на коньках), простейшая фигура (фигурное катание)2) микроэл. простейший топологический элемент (ИС) -
9 Rittberger
-
10 простейшая фигура
adjgener. Elementarfigur (в фигурном катании на коньках), Elementarfigur (фигурное катание) -
11 риттбергер
-
12 nodo
м.1) узел••2) переплетение, клубок3) ком, комок, сгусток4) узловой момент, суть5) узел, точка пересечения6) узелок, узел7) нарост, шишка8) сучок ( на древесине)* * *сущ.1) общ. затруднение, узы, фуэтэ (балетное па), петля (в фигурном катании на коньках), завязка (действия и т.п.), узел2) перен. препятствие3) бот. колено, утолщение4) анат. сустав, сегмент, сочленение, членик (у насекомых) -
13 петля
1) (из верёвки и т.п.) cappio м., nodo м.2) (смертная казнь, самоубийство) corda ж., cappio м.3) ( круговое движение) moto м. circolare, cerchio м.••мёртвая петля — cerchio della morte, gran volta
4) ( при вязании) maglia ж.5) ( в одежде) asola ж., occhiello м.6) (дверная и т.п.) cardine м., cerniera ж.дверная петля — cerniera [cardine] della porta
* * *ж.1) (из верёвки и т.п.) cappio mзатяжная пе́тля́ — cappio / nodo scorsoio
2) ( круговое движение) moto circolatorioмёртвая пе́тля́ ав. — cerchio della mote, gran volta
3) ( в одежде) occhiello mобметать пе́тли — orlare gli occhielli
4) ( в вязанье) magliaспустить / поднять пе́тлю — abbassare / ripigliare una maglia
5) ( дверная) bandella, cardine mснять дверь с пе́тли — scardinare la porta
6) разг. ( о безвыходном положении)без денег - пе́тля́! — senza soldi è la fine!
не жизнь, а пе́тля́! — che vita, c'è da spararsi!
7) ( смертная казнь) forca ( виселица)преступнику грозит пе́тля́ — il criminale rischia la forca
пе́тля́ затягивается — il nodo si stringe
влезть в пе́тлю — trovarsi con l'acqua alla gola
накинуть кому-л. пе́тлю на шею — prendere uno alla gola
хоть в пе́тлю лезь — c'è da spararsi
* * *n1) gener. accappiatura, arpione (дверная, оконная), capestro (виселицы), doppia (дверная, оконная), laccio, nodo (в фигурном катании на коньках), passante, cardine (дверная, оконная), maglia, occhiello, asola (на одежде), bandella (дверная, оконная), cappio, cerniera (дверная, оконная), gangherella (для крючков на одежде), nodo scorsoio2) eng. femminella, anello3) fig.skat. boccola -
14 Rittberger
Ríttberger m -s, =ри́ттбергер ( прыжок в фигурном катании на коньках) -
15 поддержка
1) General subject: advocacy, aegis, aid, aliment, alimentation, approval, backing, backstop, backup, buttress, carry (в фигурном катании), cheer, column, comfort, committal (чего-л.), countenance, dolly (для заклёпок), egis, encouragement, endorsement, entertainment, espousal, exhortation, favoritism, furtherance, identification, nourishment, patronage, pick me up, push, sanction (чего-л.), (предложения на заседании) second (the motion fails for lack of a second), smile, smiles, staff, stay, supporting, sustaining, sustenance, sustention, (чья-л.) the light of (smb.'s) countenance, uplift, vindication, underpinning2) Zoology: fulcrum3) Medicine: cradle4) Colloquial: boost, pick-me-up5) American: favor, indorsation6) Literal: crutch7) Sports: hand spot, (в парном катании) lift (фигурное катание на коньках)8) Latin: victus9) Military: maintenance, support10) Engineering: assistance (помощь), holdback, holdup, rest, bucking bar13) Construction: dolly bar, holding-up tool, riveting knob, standard, shoulder14) Railway term: dolly device (при клёпке сверлении и т. п.), supporter17) Accounting: favour, maintenance (одной из сторон в суде)18) Automobile industry: poppet20) Metallurgy: stave21) Polygraphy: backing up22) Telecommunications: capability (режима)23) Jargon: shot in the arm25) Sociology: maintenance support26) Astronautics: housekeeping27) Banking: back up29) Ecology: back-up30) Mass media: support for (sth) (ч-л)31) Business: help, indorsement, upholding32) Automation: backing-up, bolster, brace, bucking tool (при клёпке), hold-back, holder-up, steady, (техническая) support33) Chemical weapons: endorsement (публичная поддержка со стороны известных деятелей)35) oil&gas: maintaining36) Logistics: bolstering, shoring -
16 Flip
m <-s, -s>1) флип (коктейль из вина или пива с пряностями и взбитыми яйцами)2) спорт двойной прыжок, флип (в фигурном катании, в катании на роликовых коньках)3) кул сокр от Erdnussflip лакомство из кукурузной муки и арахиса, бамба -
17 throw
[θrəʊ]1) Общая лексика: бросание, бросать, бросаться, бросить, бросок (при борьбе), быстро (в определенное состояние), ввергать кого-л. что-л. во что-л., вертеть, вертикальное перемещение, выбрасывать, гончарный круг, давать (обед и т. п.), дальность броска, забрасывать, кидать, кинуть, класть на обе лопатки (в борьбе, тж. перен.), крутить (шёлк), менять (кожу - о змее), метать (о кроликах (и т.п.); детёнышей), метать, на которое можно метнуть диск, набрасывать, навести (мост), намеренно проигрывать соревнование, неожиданно приводить (to throw into confusion - приводить в смущение), низвергать, низвержение, ожеребиться, опрокидывать, отелиться, откидывать, повергать, подбрасывать, подкидывать, покрывало (на кровати), положить на обе лопатки (в борьбе), прибивать, прибить, привести, приводить, пускать, пустить, размах, расстояние, риск, рискованное дело, сбрасывать (всадника), скидывать кого-л. что-л., сучить, устраивать (вечеринку), шарф, швырять, кидаться (часто to throw oneself), специально проиграть (напр. спортивное соревнование, поединок) (http://ibnlive.in.com/news/pak-threw-match-to-qualify-for-hockey-wc/113353-5.html), бросать взгляд (the side glances which he threw from time to time), всплеснуть (всплеснуть руками - throw up one's hands), ринуться (oneself at - he threw himself at the person who had just insulted his wife), засандаливать, засандалить, организовывать (вечеринку), шаль, число, выпавшее при броске костей2) Геология: вертикальная высота сброса, дислокация, сброс, смещение, упавшее крыло, смещение вертикальное3) Биология: приносить потомство, менять кожу (напр. о змее)4) Морской термин: вертикальное смещение5) Разговорное выражение: лёгкая накидка, потрясать6) Переносный смысл: устраивать бал7) Спорт: падение (при борьбе), бросок камня (кёрлинг), выброс ("элемент в парном фигурном катании. Во время выброса партнёр выталкивает партнёршу вверх и не ловит во время приземления"... Так-то вот... (фигурное катание на коньках)8) Военный термин: бросок (гранаты)9) Техника: выбросить; направление, дуга качания (балансира), забрасывать топливо, заброс, колено, количество деревьев, лесоповал, отклонение ствола скважины (от заданной траектории), пазовый шаг (ротора или статора электрической машины), перекидывать, переключать, радиус кривошипа (коленчатого вала), рубка леса, скачок, толкать, толчок, забрасывать (бросать), откидывать (отбрасывать), ход (перемещение механизма), переводить (рычаг), амплитуда10) Сельское хозяйство: жеребиться, пороситься, щениться, ягниться, пробег (ножа режущего аппарата), телиться11) Строительство: дальнобойность приточной струи, отклонение (стрелки прибора)12) Математика: вурф, запускать, запустить, набросать, набросить, отбрасывать, отбросить, бросание (of dice)13) Австралийский сленг: дать сопернику выиграть (соревнование, гонки и т.п.) за мзду, изумлять, поражать, приводить в замешательство, смущать, удивлять14) Автомобильный термин: ход (поршня, шатуна и т. п.), бросок (стрелки измерительного прибора)15) Горное дело: выброс породы при взрыве, выемка целика без крепления, закладывать метательной машиной, разброс породы при взрыве, размах подвижной щеки щековой дробилки, эксцентриситет вертикальной конусной дробилки16) Кино: проекционное растояние17) Лесоводство: радиус, валка (леса), ход (поршня), среднее расстояние (эффективной обработки растений пестицидами)18) Металлургия: толчкообразное движение, амплитуда качания (в жираторных дробилках), размах (напр. подвижной щеки дробилки)19) Полиграфия: коленчатый рычаг, подача, проекционное расстояние, ход (напр. талера)20) Текстиль: толкание21) Сленг: намеренно уступать победу за взятку, услуга, устраивать истерику, попытка, раз, единица товара, специально проигрывать спортивное состязание, устраивать общественное мероприятие, устраивать сцену, цена за единицу товара, услугу23) Бранное выражение: хуячить24) Машиностроение: разбег25) Бурение: отклонение26) Нефтегазовая техника взброс27) Футбол: вбрасывание, введение мяча вбрасыванием29) Программирование: ключевое слово C++, используемое для генерации исключения30) Автоматика: полное перемещение, ход (напр. поршня)32) Пивное производство: закладка33) Макаров: выброс, дальность полёта, движение брошенного тела, количество вырубленных деревьев, намётывать, наметать, перебрасывать мост, переводить рычаг, сооружать плотину, ход поршня, бросок стрелки (измерительного прибора), скручивать (комплексные нити), движение (напр. брошенного тела), переводить (напр. рычаг), перекидывать (переключатель), переключать (переключатель), (e. g., an image into focus) фокусировать (напр. изображение)34) Табуированная лексика: "палка" (Five bucks a throw, she said. Дж.Д.Селинджер "Над пропастю во ржи"), совокупляться, страдать рвотой35) Нефть и газ: вертикальный компонент сброса36) Газоперерабатывающие заводы: поршень компрессора (термин DRESSER RAND)37) Баскетбол: бросить из трудного положения, часто без всяких на то оснований -
18 выброс
1) General subject: ejecta (лавы), outbreak, spew (дыма, лавы), spue (дыма, лавы и т.п.), surge, emission, leakage2) Geology: blowing, blowout (из скважины), ejectamenta, ejecting, outbreak (пласта), pressure bump (породы)3) Biology: outlier5) Obsolete: eructation6) Sports: ("элемент в парном фигурном катании. Во время выброса партнёр выталкивает партнёршу вверх и не ловит во время приземления"... Так-то вот... throw (фигурное катание на коньках)8) Engineering: blow-off, boilover, burst, carry-over, emission (газообразных отходов), exhaust, flood-back (жидкого холодильного агента из испарителя), floodback, glitch, kick, kickback, outburst, overshooting, pip, pulse, pulse spike, rejection (перфокарты), release, release (вредных веществ в атмосферу), slopping (металла), spitting9) Chemistry: jet10) Construction: atmospheric discharge (загрязнителей в окружающую среду)11) Mathematics: overshoot, overswing, run (на графике), runout (на кривой), upwards excursion12) Railway term: blow-out (из резервуара), pip (на экране индикатора)14) Metallurgy: discharging (газов), throwing-out15) TV: unloading16) Physics: blip17) Electronics: eruption18) Information technology: ejection (перфокарт), ejection (напр. отпечатанного листа из принтера), pip (кривой), (отрицательный) undershoot19) Oil: blow-out, blow-up, carryover (из резервуара), head (из скважины), kick (в стволе), unload (из скважины), spike20) Astronautics: bang, escaping, jettison, spacecraft venting (отходов, загрязняющих веществ), undershot21) Geophysics: blow22) Atomic energy: jetting action24) Mechanics: kickout25) Ecology: discharging, out-emission, release of a pollutant26) Drilling: blow up27) Sakhalin energy glossary: well kick-off (скважина)28) Oilfield: outrush (воды, плывуна в шахте)29) Network technologies: peak30) Labor protection: gas release, loss of containment32) Quality control: run (на контрольной карте), spike (на кривой)33) Robots: overshoot (в процессе регулирования)34) Cables: emission (отходящих продуктов производства)35) Chemical weapons: blowout (насоса и т.п.), release, discharge, emissions36) Makarov: blow-out (жидкости, газа, пламени), blowout (жидкости, газа), blowout (из скважины или вулкана), blowout (нефти из скважины), discharge (любых отходов), effluent, effluent (любых отходов), effluent (отходящих продуктов производства), ejaculation, ejection (в-ва), ejection (вещества, материи), ejection (на Солнце), ejection (пламени), emission (газ. отходов), eruption (на Солнце), jet (из кометы), kick (в стволе скважины), outburst (породы, полезного ископаемого), outlier (аномальный результат измерений), overshoot (импульса, кривой), overshoot (импульса, переходной х-ки), prominence, release (вредных в-в в атмосферу), release (вредных веществ), slick, slick (на ПВ моря, реки из танкера), spike (импульса, кривой), spike (на осциллограмме), spill, spill (на ПВ моря, реки из танкера), spray (на Солнце), surge (на Солнце), throw, upcast38) Yachting: exclusion (выброс наихудшего результата гонки)40) General subject: outlying observation -
19 кораблик
кораблик
Термин в фигурном катании, обозначающий движение на двух коньках, поставленных пятками друг к другу. Может исполняться как на внутренних, так и на наружных ребрах.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
spread eagle
Element in figure skating performed with both feet on the ice, the blades turned out with the heels pointing towards each other. It can be performed on inside edges or outside edges.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > кораблик
-
20 spread eagle
кораблик
Термин в фигурном катании, обозначающий движение на двух коньках, поставленных пятками друг к другу. Может исполняться как на внутренних, так и на наружных ребрах.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
spread eagle
Element in figure skating performed with both feet on the ice, the blades turned out with the heels pointing towards each other. It can be performed on inside edges or outside edges.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > spread eagle
См. также в других словарях:
Шестибалльная система оценок в фигурном катании — Оценки за вымышленную программу, выставленные в соответствии с шестибалльной системой оценок. Шестибалльная система оценок в фигурном катании существовала до 2005 года, когда была официально заме … Википедия
Шаги в фигурном катании — соединяют все элементы программы в единое целое[1]. Они представляют собой комбинации толчков, дуг, троек, перетяжек, скобок, крюков, выкрюков и петель, с помощью которых фигурист перемещается по площадке.[1] Разные шаги и повороты корпуса,… … Википедия
Вращения в фигурном катании — У этого термина существуют и другие значения, см. Вращение (значения). Вращения (пируэты) на одной ноге[1] являются необходимым элементом … Википедия
Связующие элементы в фигурном катании — Связующие элементы в фигурном катании относительно простые элементы, объединяющие разрозненные сложные элементы в цельную программу. Выполняются в такт музыке. «Сложные» элементы в настоящее время жёстко стандартизованы, поэтому… … Википедия
Поддержки в фигурном катании — Поддержки необходимые элементы в парном фигурном катании и танцах на льду. Также они исполняются и на соревнованиях по синхронному фигурному катанию как часть обязательной программы. Во время исполнения поддержки разрешается смена позиции… … Википедия
Спирали в фигурном катании — Мишель Кван на Чемпионате США по фигурному катанию в 2003 году. Спираль обязательный элемент женского и парного … Википедия
Фигурное катание на коньках — Российская фигуристка Ирина Слуцкая Фигурное катание зимний вид спорта, в котором спортсмены перемещаются на коньках по льду с выполнением дополнительных элементов, чаще всего под музыку. В официальных соревнованиях, как правило, разыгрываются… … Википедия
ФИГУРНОЕ КАТАНИЕ на коньках — ФИГУРНОЕ КАТАНИЕ на коньках, вид конькобежного спорта; соревнования в выполнении на льду под музыку комбинаций шагов, вращений, прыжков и рисунков фигур (в одиночном катании), поддержек (в парном) и др. Различают фигурное катание: одиночное… … Энциклопедический словарь
Чемпионат России по фигурному катанию на коньках 2012 — Чемпионат России по фигурному катанию на коньках 2012 … Википедия
Чемпионат России по фигурному катанию на коньках 2005 — Тип соревнования: национальный чемпионат Сезон: 2004 2005 Место проведения … Википедия
Чемпионат России по фигурному катанию на коньках 2009 — Тип соревнования: национальный чемпионат Сезон: 2008 2009 Место проведения … Википедия